【atlarge造句】在英语学习中,掌握一些常见短语的用法是非常重要的。其中,“at large”是一个常被误用的短语,它并不表示“大范围”或“广泛”,而是指“在整体中”、“作为整体”或“在全体中”。下面我们将对“at large”的含义进行总结,并通过例句展示其正确用法。
一、总结说明
“at large”是一个固定搭配,常用于正式或书面语中,表示“在整体中”、“作为一个整体”或“在全部人中”。它通常用于描述某个群体或事物的整体状态,而不是单个个体。
例如:“The committee has decided to act at large.”(委员会决定以整体方式行动。)
需要注意的是,“at large”不能与“in large numbers”混淆,后者表示“大量地”。
二、atlarge造句示例
中文意思 | 英文句子 | 用法说明 |
在整体中 | The decision was made at large. | 表示决策是作为一个整体做出的,而非个别成员。 |
在全体中 | The problem affects the public at large. | 指问题影响的是整个公众,而不仅仅是部分人。 |
作为整体 | The policy is applied at large. | 表示政策是作为整体来执行的。 |
在更广泛的范围内 | The survey covered people at large. | 表示调查对象是广泛的人群,不限于某一特定群体。 |
三、注意事项
- “at large”不用于形容词或副词位置。
- 它常用于正式或学术写作中,口语中较少使用。
- 不要将其与“in large”或“in large numbers”混为一谈。
通过以上总结和例句,我们可以更好地理解“atlarge”这一短语的用法。在实际写作中,合理使用“at large”可以增强表达的准确性和正式感。希望这些内容对你的英语学习有所帮助。