【春怨原文及翻译及注释】《春怨》是唐代诗人金昌绪创作的一首五言绝句,全诗语言简练,意境深远,表达了女子在春日里因思念而产生的忧愁与孤独。以下是对该诗的原文、翻译、注释以及相关总结。
一、原文
春怨
打起黄莺儿,
莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,
不得到辽西。
二、翻译
译文:
我赶走黄莺鸟,
不要让它在树枝上啼叫。
它一啼叫就惊醒了我,
让我无法梦见远在辽西的夫君。
三、注释
词语 | 注释 |
黄莺儿 | 一种小鸟,常在春天鸣叫,象征春意。 |
莫教 | 不要让。 |
惊妾梦 | 打破我的梦境。 |
妾 | 古代女子自谦的称呼,即“我”。 |
辽西 | 地名,指边塞之地,古代多用于指征人所在的地方。 |
四、
《春怨》是一首描写思妇情怀的诗歌,通过一个简单的动作——“打起黄莺儿”,引出女子对远方丈夫的深切思念。诗中没有直接表达情感,而是通过自然景物和日常行为来暗示内心的孤寂与无奈。
全诗语言朴素,但情感真挚,体现了唐代闺怨诗的典型风格。作者以小见大,借黄莺啼叫这一细节,表现出思妇因梦中断而无法见到夫君的痛苦心情,情感细腻,耐人寻味。
五、表格总结
项目 | 内容 |
诗题 | 春怨 |
作者 | 金昌绪(唐代) |
体裁 | 五言绝句 |
主题 | 思妇怀人、春日孤寂 |
表达方式 | 通过动作和梦境表现情感 |
关键词 | 黄莺、梦、辽西、惊醒 |
艺术特色 | 语言简练,含蓄蕴藉,情景交融 |
情感基调 | 悲凉、惆怅、思念 |
这首诗虽短,却寓意深远,是唐代女性题材诗歌中的佳作,值得细细品味。