首页 >> 经验问答 >

扬州慢原文及翻译

2025-10-06 16:25:53

问题描述:

扬州慢原文及翻译,有没有大佬愿意点拨一下?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-10-06 16:25:53

扬州慢原文及翻译】《扬州慢》是南宋词人姜夔创作的一首著名词作,词中描绘了战乱后扬州的凄凉景象,抒发了作者对昔日繁华的怀念与对现实的感慨。这首词情感深沉,语言凝练,具有极高的艺术价值。

一、

《扬州慢》以“淮左名都,竹西佳处”起笔,描绘了扬州昔日的繁华景象。然而,随着金兵入侵,扬州遭受战火摧残,昔日的美景已不复存在。词人通过对比过去与现在,表达了对国家命运的忧虑和对个人身世的感伤。

全词结构严谨,意境深远,既有对历史的回顾,也有对现实的反思,是一篇典型的怀古之作。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。 淮水东边的著名都市,竹西亭畔的美丽地方,我卸下马鞍稍作停留,开始旅程。
过春风十里,尽荠麦青青。 经过春风吹拂的十里长街,只见野草青青,一片荒凉。
自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。 自从金兵南侵,扬州城池荒废,高大的树木也仿佛对战争心有余悸。
渐黄昏,清角吹寒,都在空城。 渐渐到了黄昏,凄凉的号角声在空荡荡的城中回响。
杜郎俊赏,算而今重到须惊。 即使是杜牧那样的才子,如今再来此地也会感到惊讶。
纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。 就算他写得再好,也难以表达此刻的深情。
念桥边红药,年年知为谁生? 想那桥边的红花,年年开放,却不知为谁而开?

三、艺术特色简析

- 对比手法:通过昔日繁华与今日荒凉的对比,突出战乱带来的破坏。

- 情景交融:景物描写与情感抒发紧密结合,营造出浓厚的哀愁氛围。

- 用典自然:如“杜郎”指杜牧,借古讽今,增强词的历史厚重感。

- 语言凝练:全词用字精准,节奏明快,富有音乐性。

四、结语

《扬州慢》不仅是一首描写扬州变迁的词作,更是一首寄托家国情怀的抒情作品。它让我们在感叹词人才华的同时,也引发了对历史、现实与人生深深的思考。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章